type='text/javascript'/>
Powered by Blogger.

Ei täi

Wednesday, March 31, 2010

"Mööngem tõika, kaimud, halba teha ei täi..." Aega läks, aga asja sai - jõudsin minagi lõpuks Sepa-Avandi eurolugudeni ja no... naera pooleks! Või kolmeks. Kui ma nüüd kõigest õigesti aru olen saanud, siis juba täna (homme) toimub ka ametlik konkurss "Pean saama Eurovisioonile, muidu suren 2010". Kui kellelgi on mahti, siis hääletage palun minu eest minu lemmiku poolt ka:

Read more...

27.03 Tiger Muay Thai

Tuesday, March 30, 2010

"Tomorrow night, tomorrow night! Bangla Boxing Stadium, Bangla Boxing Stadium!" Sellised hõiked on Patongi tänavatele väga iseloomulikud ning nendega reklaamitakse taipoksi võistlusi:



Taipoksi kaeda soovijad varustavad end seejärel vähemalt 1500 bahtiga (pileti hind) ning seavad (homme õhtul, loomulikult) sammud poksiringi poole.

Aga mitte meie Kairiga. Meie saame kokku, kakleme üksteise särgid puruks (okei, tegelikult on Kairi maailma osavaim ja kiireim särgituunija) ning suundume Chalongi poksiringi, kus meid tervitatakse fraasiga: "Beer and food for the ladies!" Külm õlu maitseb leitsakus hästi, hea toit samuti. Pärast enda nuumamist teeme roundi-siltidega poksiringis mõned tiirud ning vahime vahepeal suu ammuli tai poksi. Ja meile makstakse kogu selle lõbu eest. See on Taimaa ;)





Valisime välja ka oma lemmikpoksija:




Read more...

Üks vana võlg...

Sunday, March 28, 2010

... vajab lahendamist. Lubasin ju ranna- ja loojangupilte, eksole. Alustan nüüd jõudumööda lubaduse täitmisega.

Need kaks klõpsu on tehtud Phi Phi Leh saarel. Jah, just siin nautisid Leo ja teised oma kommuunielu... kuniks seda jätkus. (Vaata ka http://www.imdb.com/title/tt0163978/).

Need kaks aga ikka Kata Noi rannas, kus tollel päeval suurte lainete tõttu ujuda ei saanud, küll aga päikeseloojangut nautida ja vanavanematele postkaarte kirjutada.

Read more...

This is Thailand

Thursday, March 25, 2010

"This is Thailand." Selle väljendiga saab siin seletada kõike seletamatut. Näiteks kui liikluspolitsei teeb rolleriga ringi vuravale blondile 400 bahti trahvi, sest kindlustus väidetavalt ei kehti ja paar päeva hiljem selgub, et rolleril on siiski vähemalt juuli keskpaigani kehtiv kindlustus, siis "this is Thailand."

Aga õnneks saab seda väljendit mõnikord ka millegi vahvama isloomustamiseks kasutada. Näiteks rääkides taidele igapäevastest, aga meile tavapäratutest asjadest, nagu...

... kõikvõimalikud valgendavad produktid. Selles, et taid võimalikult heledat nahka ihalevad, pole iseenesest midagi uut. Aga valgendav rulldeodorant ja habemeajamisvaht?

(Suvaline Seven Eleven, SC)

... survestatud pambud. Igasugune toidukraam (alates riisi- ja nuudliroogade juurde kuuluvate suppide ja kastmetega ning lõpetades vürtside ja viineritega) pakitakse kilekottidesse just selliselt:

(Foto varastasin netist, ei õnnestu mul endal neid pampe ilusti pildile saada)

... pick-up truck'iga tööle- ja kojusõitjad. Ehk siis kastiauto laetakse inimesi täis ning sõit tööle või koju võib alata. Pildi lisan ükspäev ka, ausõna.

Read more...

Patong tattoo

Wednesday, March 3, 2010

"Everybody has it here, it's called Patong tattoo," kommenteeriti mu paremat kätt ja jalga katvaid marrastusi. Ehk siis pea kõik, kes siin rolleriga sõidavad, on end sellega vähemalt korra kuhugi ära käkkinud. Halvimal juhul rohkem. Ja kui ise ei ole, siis kindlasti teatakse kedagi, kes on. Meie osaks sai ootamatu kohtumine nähtamatu lamava politseinikuga (ei mingit märgistust, valatud samast asfaltist, millest sõiduteegi). Minu Patongi tattood näevad välja sellised:


Paradoksaalsel kombel paranevad siinses kliimas haavad kiiresti. Need pildid on tehtud kaks päeva pärast õnnetust. "Patong tattoo" juurde tagasi tulles - Patong on Phuketi suurim turismi- ja pidudemeka ning ilmselgelt juhtub seal kõike kõige rohkem.

Read more...

Our Blogger Templates Web Design

  © Blogger template The Beach by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP